屬於我們時代的文化媒體
訂閱VERSE雜誌 0
訂閱VERSE雜誌 0
夏曼・藍波安紀錄片《大海浮夢》:以鏡頭航向海洋文學深處

夏曼・藍波安紀錄片《大海浮夢》:以鏡頭航向海洋文學深處

以作家夏曼・藍波安為主角的紀錄片《大海浮夢》歷時四年拍攝,周文欽導演跟隨夏曼・藍波安父子上山伐木、下海潛水、造舟出航,捕捉517天的拼板舟傳承之旅。本片不僅是台灣罕見的海洋文學作家紀錄長片,更見證了達悟族海洋智慧如何在當代延續。

目宿媒體自2011年開始出品「他們在島嶼寫作」,以文學紀錄片保存華語作家群像。最新作品《大海浮夢》,以居住蘭嶼的作家夏曼・藍波安為主角,由導演周文欽從2019年起歷時四年時間上山下海跟著夏曼・藍波安與兒子希・藍波安從潛水、捕魚、伐木到造舟拍下完整過程。

導演周文欽導演周文欽

擁有逾二十年豐富影像製作經驗的紀錄片導演周文欽,以海洋及人物題材見長,作品含括新北市紀錄片首獎的短片《蹦火》、2022年入圍金鐘獎的《飄撇討海人》,這次帶來的《大海浮夢》,不僅記錄海洋風景,更是一場關於文學、身體力行與文化的辯證,記錄一位以海洋為創作母題的文學家,如何將文字與身體、傳統與當代、家族與文化緊密交織。

這段拍攝歷程始於2019年夏天的一次偶遇。

周文欽在朋友的船上初識夏曼・藍波安,「他潛水打魚,我也跟著下水拍了一段。」事後將影片剪輯完成,夏曼看後極為喜愛,進而開啟了《大海浮夢》的拍攝計畫。最初僅是記錄父子造舟的構想,在周文欽持續跟拍一年多後,獲得目宿媒體的支持,才正式發展為「他們在島嶼寫作」系列的作品,主題也轉為記錄文學家生命故事的長片。

夏曼・藍波安第一天帶著兒子希・藍波安上山伐木,到第517天下水儀式,再到隨船出海捕魚,周文欽深刻感受到每次出海都是把自己交給自然的脆弱與韌性,而這段歷程不只是達悟族拼板舟(Tatala)工藝的傳承,更是夏曼對父親的緬懷以及對兒子的承諾,展現了「拼板舟是一個家庭的海洋基地」的核心精神。

夏曼・藍波安與兒子踏入山林,以造舟技藝延續三代傳承。夏曼・藍波安與兒子踏入山林,以造舟技藝延續三代傳承。

從力體經驗到拼板舟的誕生

倘若讀過夏曼・藍波安的作品,便能體會其書寫源於真實的生命經驗。他所強調的「我的身體就是海洋文學」,主張故事必須先由身體經歷伐木、潛水等勞動方能誕生,這種「力體文學」讓其作品與真實生命緊密扣連,如同《老海人》小說中的主角洛馬比克,即是現實中住在他書房旁的叔叔。文學與生活在此交融為一。

而這部影片進一步將這樣的書寫邏輯轉化為可被感受與經歷的影像。片中記錄的,正是夏曼這位經歷劇烈變動的一代——他的生活既離不開筆電、機車與智慧型手機,卻仍堅持實踐達悟族古老的造舟天職與海洋倫理。對他而言,伐木代表對山林與父親記憶的緬懷,是選材造舟的第一步,承載著族人對樹木生命的敬重與世代傳承;帶著兒子建造拼板舟,是兌現對父親遺訓的承諾,同時將文化透過身體力行傳遞給下一代;潛水與捕魚,則體現達悟族海洋倫理,在謙遜之中理解自然的給予,也讓族群的故事得以延續。

周文欽在影像處理上採取「減法」策略,減少訪談篇幅,讓觀眾直觀感受勞動身體的動能與體感,使拼板舟的誕生,不只是被講述的結果,而是一步步被看見的生成。

跨越自然、文化與語言的三重考驗

距離台東約莫90公里的蘭嶼,交通主要依賴飛機或船班,極受天候影響。周文欽形容從台北到蘭嶼比去東京還遠,「我們曾經花了四天才到達。」東北季風盛行的季節,飛機停飛、船隻停航是常態,小飛機在強風中晃動的過程令團隊印象深刻。加上2020年新冠肺炎疫情爆發,為了保護島嶼上居民,蘭嶼一度封島,團隊必須緊急撤離,這是拍攝面臨的第一層困難。

夏曼・藍波安返鄉回應大海召喚,重新「學做達悟人」。夏曼・藍波安返鄉回應大海召喚,重新「學做達悟人」。

第二層困難,在於理解不同文化之間的差異。「漢人與達悟族之間的歷史糾葛很複雜,」周文欽坦言,從官方承諾建設「魚罐頭加工廠」最終卻變成核廢料儲存場,引發80年代的反核運動,到漢人以「不鏽鋼銀帽」換取達悟族真正銀帽的不對等對待,都構成族群間複雜的歷史情緒。夏曼・藍波安也曾多次提到「我們來自不同星球」,提醒著原住民擁有獨立的時間感、語言與觀看世界的方式。為了深入理解達悟文化,周文欽與團隊組成讀書會,在文學顧問帶領下研讀夏曼的著作,整理出海洋、拼板舟、島嶼文化等核心命題。

第三層困難,則是文學與影像的雙重轉譯。由於達悟族僅有口傳語言而無文字,夏曼・藍波安必須將達悟語的思考邏輯轉換為華語書寫,這本身已是一次跨文化的翻譯。導演周文欽的任務,則是將這些已轉譯過的文字,再次透過97分鐘的影片呈現。

這部紀錄片就像一場深海裡的傳聲筒遊戲。夏曼・藍波安先將海洋的脈動「翻譯」成中文字句,而導演則將這些文字拆解,重新「翻譯」回海浪的聲音、伐木的汗水與夢境的色彩。觀看時不需要完全聽懂每一句話,因為當感受到那種隨波逐流的節奏時,已經穿透了語言的隔閡,抵達夏曼・藍波安的生命圈——那個由蘭嶼的雨林、生態與海洋共同構成的世界。

剪接、聲音與時間的交織

《大海浮夢》上映前共剪了二十個版本,後製歷時兩年。周文欽除了在畫面選擇上極盡雕琢,不斷思考、篩選與調整,音樂總監梁啟慧對海底環境音的細膩建構更是一大亮點。從小魚吃珊瑚的聲音到環境音結合合成器的音色變化,打造出充滿層次的海底場域。

梁啟慧與周文欽一樣熱愛海洋,這讓他們在合作上具備絕佳默契。「因為梁老師對海洋極為熟悉,她非常清楚進到海裡的聲音感官。」為呼應夏曼筆下的靈氣世界,梁啟慧選用瑞典鍵盤小提琴(Nyckelharpa)、印度笛、巨大的蕭、各式材質弦的吉他,並加入達悟族傳統吟唱歌謠,讓整部片的聽覺感受在原始部落與現代奇幻之間交疊,呈現太平洋的生命力。

導演周文欽四年多的拍攝過程中,隨著夏曼・藍波安上山下海,重新認識海洋、山林與達悟文化。導演周文欽四年多的拍攝過程中,隨著夏曼・藍波安上山下海,重新認識海洋、山林與達悟文化。

而為了緊扣「傳承」此一命題,片中更包含1950年代的黑白政令片、1980年代李道明導演拍攝的民族誌影像,以及1990年代拍攝的造舟聲響。這些破碎的歷史片段與現今周文欽拍下的畫面交織,使父子三代的影像在同一部片中對話,補足了敘事的完整性,更體現了電影作為文化與時間之間「翻譯與橋樑」的深度價值。

片中最動人的一幕,是拼板舟下水那天,夏曼在岸邊眺望新船首次出航,臉上滑落的一滴淚。「那是用長焦鏡頭捕捉到的,」周文欽說,「老師的壓力釋放了,當年承諾父親要把造舟技藝傳承給兒子,他做到了。」

從個人到族群,從蘭嶼到全世界

《大海浮夢》透過蘭嶼的海洋、島嶼、山林與水下空間,展現達悟族文化與外部世界的交織。除了蘭嶼的山海,鏡頭也跟隨夏曼前往法國。2019年,夏曼赴法國發表《大海之眼》法文版,周文欽團隊也跟拍了這趟旅程。在法國,夏曼拜訪了深耕蘭嶼達悟族文化研究近50年的人類學家艾諾女士(Véronique Arnaud),兩人以達悟語、法文交談,翻閱珍貴的田野資料,那是一場跨越時空的文化對話。

艾諾女士曾在1970、80年代遠從法國前往蘭嶼,駐村於朗島村,透過錄音帶、錄影帶與照片記錄達悟族語言、歌謠及文化習俗,蒐集超過500小時珍稀資料。2013年時,她將研究成果捐贈法國國家科學研究中心(CNRS)典藏,並獲頒第22屆台法文化獎。此片拍攝完不到四個月,艾諾女士突然離世,雙方見面影像成為珍貴的紀錄。這跨越時空的影像,不僅豐富了電影的層次,更讓觀眾看見達悟文化如何在不同世代、不同地域之間延續。

夏曼・藍波安承接父親遺訓,並對兒子展現海洋與生命教育。夏曼・藍波安承接父親遺訓,並對兒子展現海洋與生命教育。

順著洋流理解時間

導演周文欽在長達四年的上山下海拍攝中,重新認識海洋、山林與達悟文化,透過鏡頭呈現夏曼・藍波安為台灣文學帶來的珍貴禮物。他感嘆,夏曼在水中的優雅姿態是他「怎麼追都追不到的」,這種優雅並非表演,而是長期在海洋中「學做達悟人」後,與自然律動合而為一的展現。

如果說現代社會的作息是一張由數字和格線組成的「日曆」,那麼達悟人的時間表則更像是一張隨潮汐起伏的「洋流圖」。他們不追逐時鐘上的指針,而是聆聽大海的呼喚;當黑翅膀的飛魚掠過海面,那便是新一年的開始,也是生命與祖靈對話最嘹亮的時刻。

《大海浮夢》紀錄的,不只是一個當代重要作家的日常與島嶼風景,而是一種靠身體去記得的文化。周文欽以鏡頭延續夏曼筆下的暖流,帶我們看見台灣海洋文學的深度,也看見一個人如何投入海洋、投入文化,使達悟族的海洋智慧在當代影像中持續航行。


➤ 訂閱實體雜誌請按此
➤ 單期購買請洽全國各大實體、網路書店

VERSE 深度探討當代文化趨勢,並提供關於音樂、閱讀、電影、飲食的文化觀點,對於當下發生事物提出系統性的詮釋與回應。

文字 /Shelley Lai 圖片/目宿媒體、周文欽
VERSE VOL.33 亞洲城市旅遊新提案VERSE VOL.33 亞洲城市旅遊新提案
  • 文字 /Shelley Lai
  • 圖片/目宿媒體、周文欽

TOP